مثل خون در رگ‌های من (نامه‌های احمد شاملو به آیدا) - 0
مثل خون در رگ‌های من (نامه‌های احمد شاملو به آیدا) - 1

مثل خون در رگ‌های من (نامه‌های احمد شاملو به آیدا)

کد آیتم: 46728

351,000 تومان تومان 390,000 -10%

موجود در انبار

تاثیر آیدا بر شعرهای شاملو بر کسی پوشیده نیست، اما با خواندن این کتاب و نامه‌ها حتا می‌توان به حالات روحی شاملو حتی برخی از کلمات کلیدی شعرها آشنایی پیدا کرد. شاملو خود می‌گوید برای به حرف در آوردن و شنیدن کلمات عاشقانه نامه‌ها را برای آیدا می‌نویسد، گهگاه جویای دلیل بی‌مهری آیدا در نامه‌ها است. شاملو بعد از دوبار شکست، با آیدا روبه‌رو و ناخواسته عاشق می‌شود؛ شاملویی که به قول معروف دهانش از عشق سوخته. بی‌پولی و بدهی دمار از روزگار احمد درآورده، او می‌داند باید کاری کند، باز هم از عشق کمک روانی طلب می‌کند، فقط یک انگیزه لازم است و کدامین می‌تواند درخشان‌تر و عظیم‌تر از آیدا باشد! شاملو در تمام نامه‌ها بارها به آیدا قول خوشبختی و آسایش می‌دهدو متذکر می‌شود که دوست دارد همیشه لب‌هایش خندان و چشمانش مهربان و شاد باشد. نامه‌ها برای بازه زمانی سال‌های 41 تا 54 و نشان دهنده عشق پاک و ساده شاملو است. احمد شاملو، هنرمندی تمام عیار و سیاسی شاملو که در تاریخ 21 آذر 1304 بدنیا آمد بدلیل موقعیت شغلی پدرش که ارتشی بود، هرچند سال یکبار از شهری به شهر دیگر سفر می کرد و با فرهنگهای مختلف نیز آشنا شد. او در 18 سالگی بدلیل فعالیتهای سیاسی دستگیر شد. شاملو در زمینه های مختلفی همچون روزنامه نگاری، ترجمه، فیلم سازی، فرهنگ نویسی و پژوهش در ادبیات فارسی فعالیت داشت. وی را می‌توان یکی از مهمترین پایه گذاران شعر سپید دانست و برخی از شعرهایش را نیز در زندان سرود. وی در 2 مرداد 1379 و در از انزوایی اجبارگونه چشم از جهان فروبست. کتاب‌های شاملو یکی از مهم ترین کتاب‌های احمد شاملو، کتاب کوچه است که واژه‌ نامه ای از اصطلاحات زبان عامیانه مردم ایران، تکیه کلام ها، خرافه‌ها و ضرب المثل های فارسی است. دیگر کتاب مهم شاملو که توضیح برخی لغات از نظر خودش است "لالایی با شیپور" می باشد و منظور او از این عنوان این است که: ترجیح می‌دهدم شعر، شیپور باشد نه لالایی، یعنی بیدار کننده باشد نه خواب آور. کتاب‌های شعر شاملو: آهن ها و احساس آهنگهای فراموش شده هوای تازه باغ آینه لحظه ها و همیشه آیدا در آینه آیدا، درخت و خنجر و خاطره ققنوس در باران مرثیه های خاک شکفتن در مه ابراهیم در آتش دشنه در دیس ترانه های کوچک غربت مدایح بی‌صله در آستانه حدیث بی قراری ماهان ترجمه های شاملو ترجمه های شاملو همیشه بحث برانگیز بوده‌اند. عده ای معتقدند شاملو تسلطی به هیچ زبان خارجی‌ای نداشته و کتاب‌های ترجمه او اغلب بازنویسی نوشته دیگران است. اما این نکته در همه کتاب‌های او به چشم نمی‌خورد. از ترجمه های مهم او می‌توان به پابرهنه ها اثر زاهاریا استانکو، مرگ کسب و کار من است نوشته روبر مرل، دن آرام اثر میخائیل شولوخف و شازده کوچولو اثر آنتوان دوسنت اگزوپری اشاره کرد. در بخشی از نامه‌ها می‌خوانیم: آیدا، باقی عمرم! ظهر تا حالا، از لحظه‌ای که مژده آمدنت را به من دادی، میان ابرها پرواز می‌کنم. جمله ی پیش پا افتاده‌ای است این. لااقل خودم این جمله را از دهن بسیاری از آدم‌ها شنیده‌ام، که گفته‌اند «از وقتی فلان خبر را شنیده‌ام، انگار دارم میان ابرها پرواز می‌کنم.» اما به صداقت یا عدم صداقت گوینده‌های این جمله کاری ندارم؛ من از ظهر تا حالا، از شادی پایم روی زمین بند نبوده است. حتی یک بار، با خودم با صدای بلند گفته‌ام: «احمد! آیدایت می‌آید؟» و به خودم جواب دادم «احمد! مگر نشنیدی؟خودش گفت... آیدایت می‌آید.» صدای تو هنگامی که این مژده را به من می‌دادی صدای دروازه سنگینی بود که پشت سرم بسته شد و رابطه مرا با دنیای تاریک و سرد گذشته‌ام قطع کرد