دربارهی قاچار قوچار
«اين که ميگويند ما نيستيم که سوار پولايم، پول است که سوار ماست حرف درستي است. کم که باشد خجولانه رفتار ميکند، زياد که باشد گستاخ ميشود و افسار ما را به دست ميگيرد.»
از متن کتاب
نقل مکان از خانهاي تنگ و تاريک و پر از مورچه به يک خانهي ويلايي بزرگ تنها گذاري نيست که خانواده از سر ميگذارند.
راوي، مردي جوان و حساس، از گردابي که در اطرافش به پا شده هاج و واج مانده است. تنها کاري که از او برميآيد اين است که به کافهاي پناه ببرد که به جهان قديم تعلق دارد و آنجا پيشخدمتي باخبر از سرّ درون تسکينش دهد. اعضاي خانواده معادلات خود را تغيير ميدهند و خواستههايي ديگر مييابند، رشتههاي ديگري گره ميخورند و رشتههايي از هم ميگسلند و کشمکش خطرناکي آن پشتها قوام ميبايد.
داستاني پر از تعليق و بازيگوشي و در نهايت هراسناک دربارهي پيامدهاي موفقيت و ثروت به زبان کانادهاي که به زبانهاي مختلف ترجمه شده است.
كد كالا | 252155 |
زبان | فارسي |
نويسنده | ويوك شانبهاگ |
مترجم | مرتضي ثقفيان |
سال چاپ | 1399 |
نوبت چاپ | 1 |
تعداد صفحات | 104 |
قطع | رقعي |
ابعاد | 14 * 21 * 0.5 |
نوع جلد | شوميز |
وزن | 107 |
تاكنون نظري ثبت نشده است.