دربارهی 1001 شب
هزار و يكشب مجموعهاي از داستانهاي افسانهاي قديمي عربي، ايراني و هندي است كه با زبانهاي متعددي منتشر شده است. اكثر ماجراهاي آن در بغداد و ايران ميگذرد و داستانهاي آن را از ريشه ايراني دانستهاند كه تحت تاثير آثار هندي و عربي بوده است. اينكه داستانهاي هزار و يكشب مشخص و روشن باشند و تعداد آنها دقيقا هزار و يك باشد چندان واقعي به نظر نميرسد. نسخه كنوني فارسي را عبدالطيف طسوجي در زمان محمد شاه و پسرش ناصرالدين شاه به فارسي درآورد و به چاپ سنگي رسيد. «هزار و يكشب» نامي است كه از زمان ترجمه طسوجي در دوره قاجار شهرت يافته و نام قديم آن هزار افسان بوده است. نخستين ترجمه هزار و يكشب به زبانهاي اروپايي در قرن شانزدهم ميلادي به دست آنتوان گالان به فرانسوي درآمد و در سال 1704 ميلادي منتشر شد. سر ريچارد برتون نخستين ترجمه انگليسي اين كتاب را در 1885 عرضه كرد. بورخس همه آثارش را مديون هزار و يكشب ميدانست و تاثير آن بر بسياري از نويسندگان معروف جهان از جمله جيمز جويس انكار ناپذير است.
كتاب حاضر با كاغذ گراف چاپ شده است و فونت نوشتاري آن تايپ ميباشد.
توضيحات:
جعبه: ندارد
جنس جلد:
جنس كاغذ:
زبانها: فارسي
قاب : ندارد
نام خطاط:
نام نقاش / طراح / نگارگر: -
كد كالا | 26096 |
زبان | فارسي |
نويسنده | عبداللطيف طسوجي تبريزي |
سال چاپ | 1397 |
نوبت چاپ | 6 |
تعداد صفحات | 1188 |
ابعاد | 24.5 * 23.5 * 7 |
نوع جلد | گالينگور |
وزن | 2850 |
تاكنون نظري ثبت نشده است.