کد آیتم: 45502
قلعهی حیوانات (یا به طور دقیقتر: مزرعهی حیوانات) کتابیست که در برخورد اولیه ممکن است با کتابهای کودکان اشتباه گرفتهشود. داستانی نمادین از حیواناتی که در مزرعهای تحت سلطهی صاحبی بدکردار زندگی میکنند. چیزی شبیه به حکایتهای آموزندهی کلیله و دمنه. اما لایهی درونیتر داستان مزرعهی حیوانات بسیار متفاوت است. داستانی که رفتهرفته رنگ و بویی سیاسی-اجتماعی به خود میگیرد و شبیه به یک پیشگویی سیاسی میشود. پیشگوییِ جوامع پس از انقلاب. پیشگوییای که با فاصلهای کوتاه، چندین بار در تمام جهان محقق شد و هوشمندیِ خیرهکنندهی جورج اوروِل را آشکار کرد. داستان این کتاب بدون هیچگونه پیچیدگی ادبی و به شکلی بسیار ساده بیان میشود. اوروِل با همین سادگی، روند تغییرات اجتماعی، قدرت گرفتن گروهی از حیوانات، تغییر قوانین و جایگاه دیگران در موقعیتهای جدید و... را به طور پلهپله روایت میکند.بسیار سخت میتوان نمونهی مشابهی برای این کتاب پیدا کرد که در عین سادگی بسیار، عمق فکری زیادی داشتهباشد. اما با این وجود کتابهایی مثل 1984 (از همین نویسنده)، میرا (کریستوفر فرانک)، یا ظلمت در نیمروز (اثر آرتور کوستلر) را میتوان تا حدودی در همین حال و هوا پیشنهاد کرد. درست به دلیل همین سادگی و عمق توأمان است که این کتاب را از نوجوانان 12،13 ساله تا افراد مسن میتوانند بخوانند.ترجمههای فارسی بسیار زیادی از کتاب مزرعهی حیوانات انجام شدهاست، اما در این میان سه ترجمهی امیر امیرشاهی (نشر جامی)، صالح حسینی و معصومه نبیزاده (نشر نیلوفر) و احمد کساییپور (نشر ماهی) بهتر از سایر ترجمهها به نظر میرسند. در مجموع متن انگلیسی کتاب آنقدری پیچیدگی ندارد که میان ترجمهها تفاوت چشمگیری وجود داشتهباشد، اما با این حال ما از میان همین سه ترجمه هم با ترجمهی احمد کسایی پور (نشر ماهی) ارتباط بیشتری برقرار کردیم. شما هم با سلیقهی خودتان انتخاب کنیدجورج اورول، که با نوشتن داستان تمثیلی مزرعهی حیوانات به شهرت زیادی رسیده بود، با انتشار رمان تخیلی 1984 نام خود را به عنوان یکی از بزرگترین نویسندههای بریتانیا در تاریخ ادبیات جهان جاودانه کرد. این رمان که فضایی ضدآرمانشهری دارد، روایتی هراسناک است از جهانی که تحت سلطهی سه قدرت بزرگ اداره میشود که دائم با یکدیگر در حال جنگاند و از طرفی بیشترین فشارها را به مردم خود وارد میکنند تا سربهراه و مطیع باشند. تصویری تلخ اما نزدیک، از حکومتهای تمامیتخواه. حکومتی که در این داستان ترسیم شده است، توسط «برادر بزرگ» اداره میشود. کسی که تمام مردم کشور باید برای او خدمت کنند. مردم کشور به سه طبقهی کارگر، اعزای عادی حزب، اعضای ردهبالای حزب تقسیم میشوند. داستان از دید مردی روایت میشود که از سلطهی حزب خسته شده و بر خلاف قوانین جامعه، در دفترچهای افکارش را یادداشت میکند. برای این کار مجبور است دور از دیدرس صفحهی نمایش (چیزی که ابزار جاسوسی حزب در هر خانه است) بنویسد. نبوغ اورول در پیشگویی حیرتانگیز است، چراکه همین حالا هم شما احتمالن دارید با یکی از همین صفحههای نمایش این مطلب را میخوانید! کار به اینجا ختم نمیشود و شخصیت اصلی داستان عاشق میشود. گناهی بزرگتر از گناه قبل. روایت عشقی ممنوع، اندیشیدنی ممنوع، و زندگیای ماشینی در نظامی توتالیتر. روایتی آشنا برای بسیاری از مردمان جهان. رمانی بسیار آگاهیدهنده و انسانی. کتابی که اگر هنوز آن را نخواندهاید، شاید هنوز جهانی که در آن زندگی میکنید را خوب نشناخته باشید.ترجمههای زیادی از این کتاب در دسترس است، اما پیشنهاد ما ترجمههای صالح حسینی (نشر نیلوفر) و کاوه میرعباسی (نشر چشمه) هستند.اگر این کتاب را دوست داشتهاید، ممکن است کتابهای مزرعهی حیوانات، میرا، کمونیسم رفت ما ماندیم و حتا خندیدیم، عصیان، روح پراگ را هم دوست داشتهباشید
| نویسنده | جورج اورول |
| مترجم | احمد کساییپور |
| زبان |
فارسی |
| نوبت چاپ |
29 |
| تاریخ چاپ |
1400 |
| تعداد صفحات |
152 |
| نوع جلد |
شومیز |
| قطع |
جیبی |
| عرض |
12 |
| قطر |
0.7 |
| طول |
16.5 |
| کد موضوع | 823/912 |
بدون نظر
1
2
3
4
5
0
0 رتبه بندی ها
0 از 5
تازه های ناشر
تازه های مترجم
تازه های نویسنده
آیتم های مشابه