دفتر یادداشت های ابله
کد آیتم: B-400699
ادبيات کلاسيک قرن نوزدهم روسيه چند رمان مهم و محبوب و تأثيرگذار به تاريخ ادبيات جهان هديه داده که يکي از آنها رمان «ابله» داستايفسکي است. کتاب «دفتر يادداشتهاي داستايفسکي: ابله» به ما ميگويد که اين رمان بزرگ چگونه بهتدريج در ذهن نويسندهاش شکل گرفته و کامل شده و در فرايند شکلگيري و نگارش چقدر تغيير کرده و بازنويسي شده و متن نهايي آن چه تفاوتهايي با طرح اوليهاش دارد. در کتاب «دفتر يادداشتهاي داستايفسکي: ابله» شاهد فرايند خلق يکي از معروفترين شخصيتهاي داستاني جهان، يعني پرنس ميشکين، هستيم. پرنس ميشکين، شخصيت اصلي رمان «ابله»، شخصيتي غريب و فراموشنشدني و مظهر نيکي و زيبايي و معنويت و سادگي و پاکي است. اما کساني که رمان «ابله» را خواندهاند، با خواندن کتاب «دفتر يادداشتهاي داستايفسکي: ابله» درمييابند که اين شخصيت در آغاز و در طرح اوليه داستايفسکي از اين رمان، چقدر با کسي که ما به نام پرنس ميشکين ميشناسيم و او را در متن نهايي رمان «ابله» ملاقات کردهايم فرق داشته است و داستايفسکي چقدر شخصيت او را تغيير داده تا به پرنس ميشکين فعلي رسيده است. رمان «ابله» بهطور کلي، طبق آنچه کتاب «دفتر يادداشتهاي داستايفسکي: ابله» نشان ميدهد، رماني بوده که در فرايند طرحريزي و نگارش و رسيدن به شکل نهايي، بسيار تغيير کرده است. با خواندن يادداشتهاي داستايفسکي درباره اين رمان ماهيت اين تغييرات را درمييابيم و پي ميبريم که طرح اوليه آن چه بوده و اين طرح چه مسير پيچيدهاي را طي کرده تا به شکل مطلوب نويسنده برسد و داستايفسکي را راضي کند. کتاب «دفتر يادداشتهاي داستايفسکي: ابله»، علاوه بر متن يادداشتهايي که داستايفسکي حين کلنجار رفتن با رمان «ابله» و نوشتن و باز نوشتن آن نوشته است، حاوي مقدمهاي خواندني از ادوارد واسيولک، ويراستار ترجمه انگليسي کتاب، و نيز يادداشتي از کاترين استرلسکي، مترجم انگليسي متن يادداشتها از زبان روسي، است. در مقدمه ادوارد واسيولک بر کتاب «دفتر يادداشتهاي داستايفسکي: ابله» اطلاعاتي ارزنده درباره چگونگي نوشته شدن رمان «ابله» و حالوهواي جسمي و روحي داستايفسکي در حين نگارش اين رمان آمده است.